sexta-feira, 28 de novembro de 2014

Poesia brasileira guia bate-papo entre autores

Os poetas Eucanaã Ferraz e Antonio Cícero participam hoje do projeto Literaturas, no Sesc Palladium


Autor. Eucanaã Ferraz ressalta a presença de uma multiplicidade de propostas na produção atual
PUBLICADO EM 28/11/14 - 04h00
Carlos Andrei Siquara

Dois nomes conhecidos pelo trabalho que transita entre a criação e a pesquisa, os autores Eucanaã Ferraz e Antonio Cícero são os convidados do projeto Literaturas: Questões do Nosso Tempo, que acontece hoje, no Grande Teatro do Sesc Palladium. No encontro, os dois devem discutir aspectos relacionados à poesia brasileira. Para Ferraz, na esteira do que vem acontecendo desde 1990, há no presente uma tendência a se compreender a produção poética contemporânea pelo viés da multiplicidade.
“Eu noto que, cada vez mais, os poetas contemporâneos encontram saídas singulares. A impressão que tenho é que cada tem uma espécie de aventura própria com a sua escrita. Não parece haver sugestões de saídas coletivas ou um ideal de vanguarda que sirvam à priori para autores variados e com desejos diversos”, diz o poeta e professor na faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Para ele, o contexto recente também revela sinais de ativa presença de novos escritores. “De um modo geral, eu vejo que há uma produção muito intensa. Há sempre novos autores, novos livros e revistas que vêm aparecendo. Além disso, a internet tem sido um excelente mecanismo de divulgação e de estabelecimento de diálogos, o que também fortalece essa noção de multiplicidade”, acrescenta.
Ferraz nota que há uma aproximação dos poetas jovens com a prosa, mas, em relação a temáticas, o panorama permanece diverso. “Na poesia não se observa hoje um tema recorrente, pois em cada poema podem se instalar uma variedade de questões”, conclui.

Agenda
O que. Eucanaã Ferraz e Antonio Cícero no projeto Literaturas
Quando. Hoje, às 20h
Onde. Teatro de Bolso Júlio Mackenzie (av. Augusto de Lima, 420, centro)
Quanto. Entrada franca

Nenhum comentário:

Postar um comentário

 
Links
Translate